nowar-paix nowar antiwar iraq canada ottawa

[ FRONT ]
Report-30: La tempête perpétuelle revisitée / Kathy Kelly
L'ÉQUIPE DE PAIX POUR L'IRAK | RAPPORTS | MESSAGES POUR |

peace team ottawa

La tempête perpétuelle revisitée

Kathy Kelly, Iraq Peace Team


31 Mars 2003

Cathy Breen et moi visitons Amal chez ses amis, puisque sa maison a été davantage détruite par les bombardements. Elle nous emmène à sa maison face à la rivière, une maison agrémentée d’un jardin en fleur. L’entrée est jonchée de verre brisée, nous entrons dans ce qui fut autrefois une des demeures les plus sélectes de Bagdad.

Le désordre règne. Plusieurs murs sont craqués, les fenêtres sont toutes brisées, et une épaisse couche de poussière et de saleté recouvrent les meubles, les livres, les tapis et les planchers.

« C’etait mon sentiment absurde, observe froidement Amal, que ceci n’arriverait pas. Je n’ai rien bougé. » Elle insiste que les voisins auraient pu tout enlever dans les deux derniers jours. “La maison est ouverte. Tout le quartier la connaît. Mais personne n’a rien déplacé.” Amal n’était pas chez elle quand les vitres ont éclatées et les portes ont été soufflées par les bombes. “ Par chance, ce soir là j’avais oublié ma clé et je suis restée chez des amis.”

Dix minutes après notre arrivée chez elle, les Américains se mettent a bombarder.

“Ils recommencent, soupire Amal. Nous devons partir vite”

Nous rejoignons deux amies de Amal, deux sœurs qui, comme Amal, sont âgées, éduquées, robustes et furieuses. Je les avais rencontrées pour la première fois à l’été 2002, lorsqu’elles m’avaient invitée à parler devant une vingtaine d’amis irakiens, de mon expérience dans le camp de Jenin en Cisjordanie en avril 2001. Les troupes israéliennes venaient de détruire des centaines de maisons, utilisant une force militaire dévastatrice. Amal et ses amis furent choqués de voir des photos de maisons de Jenin réduites en poussière. Ils parlèrent de leur peine profonde ressentie depuis toujours pour les Palestiniens souffrant sous l’occupation. Qui aurait cru à ce moment qu’un an plus tard, Amal deviendrait sans-abri et devrait vivre sous l’occupation ?

“C’est tellement injuste, dit Amal. Des gens les plus simples aux gens les plus riches, tout le monde a souffert.” Plus tard cette nuit là, la radio de Voice of America confirme qu’un militaire irakien s’est approchée d’un point de contrôle militaire américain se faisant passer pour un chauffeur de taxi voulant se rendre. Le chauffeur a fait sauter son taxi, se tuant ainsi que quatre soldats états-uniens .

Amal a payé cher le fait de ne pas deviner que les États-Unis entreprendrait une guerre massive contre l’Irak. Elle n’a pas pris la peine de sauver son immense et précieuse collection d’œuvres d’art, de livres et d’autres effets. Ses amis et elle ne devinent plus. Ils sont surs que les guerriers états-uniens vont payer un prix tragique et mortel pour toute tentative de s'emparer ou d’occuper l’Irak. “Nous perdrons la bataille, mais les Américains ne seront pas les vainqueurs, promet-elle. Les enfants parlent du monstre qui vient. Nous repousserons le monstre, avec nos mains.”

Palestine
no war ( guerre ) peace iraq
no war ( guerre ) peace iraq
no war ( guerre ) peace iraq